第7小说

第7小说>唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 > 陈抟(第2页)

陈抟(第2页)

7絛(tāo):带子。

8万乘:指皇帝。分庭抗礼:宾主相见,站在庭院的两边,相对行礼,比喻地位平等,互相对立。

9百岁:据学者考证,陈抟大概活了七十多岁,此处为传言。

10“曾向前朝出白云”以下几句:诗意谓你曾在前朝走出白云,后来一点也听不到你的消息。如今已经肯随着征召过来见我,总该把华山的三峰送给您。

?真宗:宋真宗赵恒,北宋第三位皇帝,宋太宗之子。

?许由:尧时的隐士。

?商皓:即商山四皓。汉初东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生隐商山,须眉皆白,故称。

?土灰:指死后骸体入土化灰,此指已无出来做官的愿望。

?箨(tuo):竹皮,笋壳。

?轩陛:宫殿的前沿和台阶,借指宫廷。

?丹诏:皇帝所发出的文书称“诏”,因用朱笔书写,故称丹诏。

?莲华峰:即莲花峰,是西岳华山奇峰之一,峰顶有翠云宫,前有大石,状如莲花,故称莲花峰。

【译文】

回到华山后,因为乘着驴子在华阴市集上游玩,看到传递消息的官员特别匆忙,询问后知道是宋太祖登上皇位,陈抟就拍着手掌长声笑道:“天下从此以后就安定了啊!”到宋太宗的时候应征赴京,头上戴着华阳巾,穿着草鞋,垂着带子,跟宋太宗地位平等地互相答礼,宋太宗赐给他道号“希夷先生”。当时陈抟已隐居在云台观四十年,接近一百岁,宋太宗送诗给他说:“曾向前朝出白云,后来消息杳无闻。如今已肯随征召,总把三峰乞与君。”宋真宗又下诏征召,陈抟不应征召,写了辞谢的奏表,大意说:“我是圣明时代的悠闲寓客,前唐的书生。尧帝道德昌隆,优渥地容纳许由;汉代强盛,很好地听任商山四皓。何况我的性格像猿鹤,心思就像土灰,用枯败的荷叶制作衣服,用脱落的笋壳裁制帽子,身体上长着青色的体毛,脚上连草鞋也懒得穿,如果来到宫殿里,会给圣明的朝廷带来嘲笑。陛下多次送来诏书,徒劳地让彩色的凤凰把诏书辛苦衔来给我;我的一片野逸的心灵,已经被山中的白云挽留住了。只要让歌咏嘲弄清朗的风月,含笑地傲立在烟霞之外,就是我平生乐事,满意得无话可说了。”后来在莲花峰下开凿石头房屋,有一天坐在里面,飞升成仙而离开。陈抟著有诗歌集子,如今流传。

如洛阳潘阆逍遥、河南种放明逸、钱塘林逋君复、钜鹿魏野仲先、青州李之才挺之、天水穆修伯长,皆从学先生,一流高士,俱有诗名。大节详见之《宋史》云。

【注释】

1潘阆:字逍遥,曾在京师卖药,宋太宗时,由于能作诗而被推荐,赐进士,试国子四门助教,未几,以狂妄追还诏命,因事被查,改名换姓,逃遁潜匿。种放:字明逸,不应科举,隐居终南山,讲学授徒。真宗咸平五年(1002)被召入京,授左司谏,后屡隐屡仕,官至工部侍郎。林逋:字君复,一生从未做官,隐居西湖孤山二十年,养鹤种梅,人称其“梅妻鹤子”,卒谥和靖先生。钜鹿:郡名,治所在今河北邢台。魏野:字仲先,号草堂居士,隐居山林,不求闻达,宋真宗西祀时曾遣使召之,闭户逾垣而遁。青州:州名,治所在今山东青州。李之才:字挺之,天圣八年(1030)进士,官至殿中丞。从河南穆修学《易》,得其图书象数变通之妙,又以其学传授于邵雍。天水:郡名,治所在今甘肃天水。穆修:字伯长,大中祥符中赐进士出身,曾任泰州司理参军,颍州、蔡州文学参军。主张作文应阐扬仁义,学韩愈、柳宗元,反对宋初华靡文风。

2皆从学先生:据学者考证,以上诸人未必都曾直接跟从陈抟学习。

3《宋史》:元代官修的宋朝正史,共四百九十六卷,约五百万字,是二十四史中篇幅最大的一部,因成书时间只两年半,元廷史官仅将宋历朝所修国史稍加贯通、整理撰成,故繁芜杂乱,问题很多。

【译文】

比如洛阳潘阆逍遥、河南种放明逸、钱塘林逋君复、钜鹿魏野仲先、青州李之才挺之、天水穆修伯长,他们都跟从希夷先生学习,也都是第一流的高尚之士,都有诗歌名声。他们的气节事迹详见于《宋史》中的记载。,,

已完结热门小说推荐

最新标签