第7小说

第7小说>你是世间倾城色格格党 > 11第十一章(第2页)

11第十一章(第2页)

汤琳除了听苏绍泽的翻译外,忍不住看宋译,他和别人谈笑风生的样子很有些魅力。不过他们说的大多是明面上的客套话,赞叹非洲是人类的起源地,有过灿烂的文明。宋译往展示非洲人民现状的那些图片走去的时候,应该轮到许乔翻译了,苏绍泽退下来。

苏绍泽落后几步,长长地舒了一口气。汤琳也暂缓了脚步,笑着问:“紧张了?”

苏绍泽点头:“可不是?把我紧张坏了,沈处长又在旁边等着随时救场,压力山大。我一紧张就慌神,一慌神就漏译了。”

汤琳说:“还好你补上了,补上了就没关系。而且我听你前面翻译得都很不错。这个小时的翻译是过了的。”

苏绍泽笑道:“总之,我可以暂时休息一下了。唉,我真有一种第一次上战场的感觉。接下来就看你们的了,不要慌。”

汤琳点头。她抬眼,宋译和许乔、沈璐走到前面去了,她赶紧跟上去。汤琳听着许乔的翻译,挺好,许乔的翻译水平她从来不质疑。一路下来,许乔没有出丝毫差错。许乔之后,该汤琳翻译

了。

许乔也松了一口气。苏绍泽称赞:“真不错。”

“谢谢。”许乔笑。对于刚才的表现,她很满意,现在她就想看汤琳的表现。于是,换她跟在汤琳身后。

此时宋译正和p国大使说话,他们讨论的是非洲人民的粮食和医疗,在他们面前的那一组图片就是因饥饿和疾病而导致身体瘦弱、畸形的非洲人民。

“中国也在几十年前开始援助非洲。”p国大使一说完汤琳就翻译完。

宋译说:“是的。我们从1956年开始对非洲进行经济援助。后来在ji国及我国都困难时,为ji国援助过10000吨大米。”

p国大使身边也有翻译,因此宋译说完后,汤琳不再把宋译的话翻译成英语,而是由对方的翻译直接翻。但这一次汤琳发现对方并没有翻译中国对ji国的大米援助。汤琳立即就用英语将中国援助ji国10000吨大米这事说了。许乔蹙眉,对方有翻译人员,虽然漏译了,但汤琳翻译会不会唐突了?但沈璐却在轻轻点头。

p国大使听了也连连点头。

“我们也一直有派医疗队去援助,另外,还建了一些医院、体育馆。第一年就为北非的ni国培训了9603名医疗技术人员。”宋译又说。

p国大使道:“在援非上面,希望我们日后有更多更深的交流。”

宋译笑道:“当然可以。”

“那么,之后贵国对非洲国家还会有哪些方面的援助?”p国大使问。

宋译:“我们会在各方面对非洲国家进行力所能及的帮助。”

汤琳翻译得很流畅,对方一说完她就翻译完。

活动举办者c国大使博格先生走过来,诚挚地说:“中国是我们的好朋友,是我们的兄弟国家。我们非常感谢中国对我们的帮助。”

宋译和博格先生、p国大使一起谈话。后来,又有人过来,有些带了翻译,有些没带翻译。汤琳翻译了p国大使的话,又立即翻译博格先生的话,然后是其他人的话。他们许多人的口音不一样。

苏绍泽小声跟许乔说:“这么多人?沈处长会不会让我们分担一下?”

许乔看向沈璐,沈璐并没有让他们给汤琳分担的打算。不过,她又仔细听汤琳的翻译,发现汤琳面对这么多人,为这么多不同口音的人翻译,还是同声传译,

而汤琳都能应付,而且游刃有余。这样的情况许乔也赞叹精彩,不由得佩服起汤琳来。

沈璐没让苏绍泽和许乔帮忙,因为她发现汤琳能应付。六七个人不同口音,说话不同风格,汤琳都应付自如,让她惊讶,同时也很惊喜。

上午的翻译结束,到了午餐时间。午餐时间也是要翻译的。此时又该轮到苏绍泽上场了。

汤琳和许乔、沈璐暂时休息。

许乔问沈璐:“对方有翻译人员的时候,对方翻译漏译了,我们要补上吗?”

许乔这是指汤琳刚才的做法。

“你的意见是?”沈璐问许乔。

许乔道:“我认为补上会有点唐突。”

沈璐看向汤琳:“你说说你的想法。”

汤琳说道:“如果是不重要的信息不用补充翻译,相反,如果很重要,一定要翻译出来。刚刚宋副处长说的对ji国提供大米援助的事,我认为很重要,应该翻译出来。”

沈璐没表态。,

已完结热门小说推荐

最新标签